Gabriel García Márquez died on April 17, 2014, but his lasting impact on Central American literature and global culture still inspires us to strive for empathy.
More than half a century after its original 1967 publication, One Hundred Years of Solitude has received many adaptation offers. A Nobel Prize recipient and iconic work of magical realism, the novel is a staple of Latin American culture and all your college lit classes. García Márquez, who passed away in 2014, felt strongly that the story must be told in its original Spanish. His insistence on the integrity of the adaptation means that this Spanish-language adaptation will be the first.
With the increasing success of foreign language Netflix series (3%! Narcos!) and films (Roma!) it’s evident that audiences are “more willing than ever” to engage with foreign language series, subtitles or no. Francisco Ramos, VP of Spanish-language Originals at Netflix, is optimistic about the adaptation’s popularity—an optimism that, given the novel is perhaps the most influential work of the Spanish literary canon, is certainly not misplaced. With the openness of Netflix audiences and the power inherent in Márquez’ masterpiece, Ramos believes Netflix “can make Spanish-language content for the world.”
Speaking of the novel… have you given it a read? You’d be in good company—this rich, groundbreaking intergenerational ghost story has sold over 30 million copies worldwide. Oh, and intergenerational is not an understatement: the novel chronicles the “100 years that shaped [Latin America] as a continent,” analyzing the ways in which personal, political, and cultural history are intertwined. The novel explores the experiences of one family over seven generations, depicting familial lineage so intricate people have made genealogy charts to keep track. Don’t worry—if you’re not following along, there are decades worth of literary criticism to fill in the gaps.
The brilliant, bestselling, landmark novel that tells the story of the Buendia family, and chronicles the irreconcilable conflict between the desire for solitude and the need for love—in rich, imaginative prose that has come to define an entire genre known as “magical realism.”
Though details such as release dates and casting are unavailable at this early stage, Ramos has been adamant about the cultural authenticity of the adaptation. The series will be filmed primarily in Colombia, the nation in which the novel is set. Ramos has also assured audiences that the show is “committed to working with the best Latin American talent,” meaning that the series will remain true to Márquez’ vision. The author’s two sons will not be involved with the production.
Featured Image Via LitReactor.